Définition
Idéïcité — Principe d’organisation
politique, sociale ou institutionnelle fondé sur la
neutralité de l’État, des institutions ou d’un cadre
collectif à l’égard de toute idéologie ; refus pour
l’autorité publique d’en promouvoir, d’en imposer ou d’en
privilégier une.
Elle désigne donc :
-
La neutralité idéologique
L’espace
public ne favorise ni doctrine politique, ni vision du
monde particulière.
-
La séparation idéologique
L’État
n’est subordonné à aucune doctrine idéologique — de même
que la laïcité sépare religion et État.
-
La garantie du pluralisme
Toutes
les opinions idéologiques peuvent coexister sans
domination institutionnelle.
-
La protection de la liberté de conscience politique
ou doctrinale
L’individu n’est pas discriminé selon ses idées
non-violentes.
Idéïcité — Principle of political, social,
or institutional organization based on state or
institutional neutrality toward any ideology; public
authorities do not promote, impose, or favor any particular
doctrine.
It therefore encompasses:
-
Ideological neutrality
The public
space favors neither political doctrine nor particular
worldview.
-
Ideological separation
The state
is not subordinated to any ideology — just as laïcité
separates religion and state.
-
Pluralism guarantee
All
ideological opinions can coexist without institutional
dominance.
-
Protection of freedom of ideological
conscience
Individuals are not discriminated against based
on non-violent ideas.
Ideicidad — Principio de organización
política, social o institucional basado en la neutralidad
del Estado o instituciones respecto a cualquier ideología;
las autoridades públicas no promueven, imponen ni
privilegian ninguna doctrina.
Incluye:
-
Neutralidad ideológica
El espacio
público no favorece ninguna doctrina política ni visión
del mundo particular.
-
Separación ideológica
El Estado no
está subordinado a ninguna ideología — al igual que la
laicidad separa religión y Estado.
-
Garantía de pluralismo
Todas las
opiniones ideológicas pueden coexistir sin dominación
institucional.
-
Protección de la libertad de conciencia
El individuo no es discriminado según sus ideas
no violentas.
Идеонейтральность — Принцип политической,
социальной или институциональной организации, основанный на
нейтралитете государства или учреждений по отношению к любой
идеологии; органы власти не продвигают, не навязывают и не
выделяют какую-либо доктрину.
Это включает:
-
Идеологическая нейтральность
Общественное пространство не поддерживает ни
политическую доктрину, ни конкретное мировоззрение.
-
Идеологическое разделение
Государство не подчинено никакой идеологии — так
же, как секуляризм отделяет религию от государства.
-
Гарантия плюрализма
Все
идеологические мнения могут сосуществовать без
институционального доминирования.
-
Защита свободы совести
Лицо не
подвергается дискриминации по своим ненасильственным
идеям.
理念中立性 —
基于国家或机构对任何意识形态的中立性而组织的政治、社会或制度原则;公共机构不推广、强制或偏袒任何特定教义。
包括:
-
意识形态中立
公共空间不偏向任何政治教义或特定世界观。
-
意识形态分离
国家不从属于任何意识形态,就像世俗性分离宗教与国家一样。
-
多元性保障
所有意识形态观点可以共存而无制度性支配。
-
思想自由保护
个人不会因非暴力思想而受到歧视。
الحياد الأيديولوجي — مبدأ التنظيم السياسي
أو الاجتماعي أو المؤسسي القائم على حياد الدولة أو المؤسسات
تجاه أي أيديولوجيا؛ لا تقوم السلطات العامة بالترويج أو فرض
أو تفضيل أي عقيدة.
يشمل:
-
الحياد الأيديولوجي
الفضاء العام لا
يفضل أي عقيدة سياسية أو رؤية للعالم.
-
الفصل الأيديولوجي
الدولة غير خاضعة
لأي أيديولوجيا — كما تفصل العلمانية الدين عن الدولة.
-
ضمان التعددية
يمكن لجميع الآراء
الأيديولوجية أن تتعايش دون سيطرة مؤسساتية.
-
حماية حرية الضمير
لا يتعرض الفرد
للتمييز على أساس أفكاره غير العنيفة.
Entrée de dictionnaire
Idéïcité (nom féminin)
(du grec
idéa, « idée », et du suffixe -ïcité, formant des
noms désignant un statut ou un principe organisationnel, par
analogie avec laïcité.)
Définition
Principe d’organisation politique ou institutionnelle fondé
sur la neutralité envers toute idéologie, excluant la
promotion, l’imposition ou la préférence institutionnelle
d’une doctrine particulière. Caractère d’un espace, d’une
institution ou d’un cadre public garantissant la liberté de
conscience idéologique et le pluralisme des opinions.
Notes d’usage
Terme formé par analogie avec laïcité, appliqué aux
doctrines politiques, philosophiques ou sociétales. Employé
en théorie politique, droit constitutionnel, éthique
publique et gouvernance.
Exemples
-
« L’idéïcité d’une administration suppose qu’elle
n’adopte ni lexique militant ni orientation doctrinale.
»
-
« Une université peut se réclamer de l’idéïcité pour
garantir la liberté de recherche et l’absence de
pression idéologique. »
Dérivés
- idéïciel, -elle : qui relève de l’idéïcité
- idéïciser : rendre conforme à l’idéïcité
-
idéïcisme : doctrine défendant l’application de
l’idéïcité
Ideicity (noun)
(from Greek
idea and suffix -icity, forming terms denoting
status or organizational principle, analogous to laicity)
Definition
Principle of political or institutional organization based
on neutrality toward any ideology, excluding promotion,
imposition, or institutional preference of a particular
doctrine. Character of a space, institution, or public
framework ensuring ideological freedom of conscience and
pluralism of opinions.
Usage Notes
Term formed by analogy with laicity, applied to political,
philosophical, or societal doctrines; used in political
theory, constitutional law, public ethics, and governance.
Examples
-
"Ideicity in an administration means it adopts neither
activist language nor doctrinal orientation."
-
"A university may claim Ideicity to guarantee freedom of
research and absence of ideological pressure."
Derived Terms
- ideic — pertaining to Ideicity
- to ideicize — make conform to Ideicity
-
ideicism — doctrine advocating application of Ideicity
Ideicidad (sustantivo)
(del griego
idea y el sufijo -icidad, formando nombres que
denotan un estatus o principio organizativo, por analogía
con la laicidad)
Definición
Principio de organización política o institucional basado en
la neutralidad hacia cualquier ideología, excluyendo la
promoción, imposición o preferencia institucional de una
doctrina particular. Caracter de un espacio, institución o
marco público que garantiza la libertad de conciencia
ideológica y el pluralismo de opiniones.
Notas de uso
Término formado por analogía con la laicidad, aplicado a
doctrinas políticas, filosóficas o sociales. Usado en teoría
política, derecho constitucional, ética pública y
gobernanza.
Ejemplos
-
“La ideicidad de una administración significa que no
adopta lenguaje militante ni orientación doctrinal.”
-
“Una universidad puede reclamar la ideicidad para
garantizar la libertad de investigación y la ausencia de
presión ideológica.”
Términos derivados
- ideicílico — relativo a la ideicidad
- ideicizar — hacer conforme a la ideicidad
-
ideicismo — doctrina que defiende la aplicación de la
ideicidad
Идеонейтральность
(существительное)
(от греческого идея и
суффикса -ность, образующего названия, обозначающие статус
или организационный принцип, по аналогии с секуляризмом)
Определение
Принцип политической или институциональной организации,
основанный на нейтралитете по отношению к любой идеологии,
исключающий продвижение, навязывание или институциональное
предпочтение какой-либо доктрины. Характер пространства,
учреждения или публичной структуры, обеспечивающий свободу
идеологического сознания и плюрализм мнений.
Примечания к использованию
Термин, образованный по аналогии с секуляризмом, применяемый
к политическим, философским или социальным доктринам.
Используется в политической теории, конституционном праве,
общественной этике и управлении.
Примеры
-
«Идеонейтральность администрации означает, что она не
использует активистский язык и не придерживается
доктринальной ориентации.»
-
«Университет может претендовать на идеонейтральность для
гарантии свободы исследований и отсутствия
идеологического давления.»
Производные термины
- идеонейтральный — относящийся к идеонейтральности
-
идеонициализировать — привести в соответствие с
идеонейтральностью
-
идеоницизм — доктрина, отстаивающая применение
идеонейтральности
理念中立性(名词)
(源自希腊语idea和后缀-icity,形成表示地位或组织原则的名词,类比世俗性)
定义
基于对任何意识形态保持中立的政治或制度组织原则,排除推广、强制或制度性偏好特定教义。用于描述空间、机构或公共框架的性质,以保障意识自由与意见多元化。
使用说明
该术语按世俗性类比形成,适用于政治、哲学或社会教义。用于政治理论、宪法、公共伦理和治理学领域。
示例
-
“一个机构的理念中立性意味着它不采用激进语言,也不持有教义性取向。”
-
“大学可主张理念中立性以保证科研自由和无意识形态压力。”
派生词
- 理念中立的 — 与理念中立性相关
- 使理念中立 — 使符合理念中立性
- 理念主义 — 主张理念中立性应用的学说
الحياد الأيديولوجي (اسم)
(من اليونانية
idea واللاحقة -icity لتشكيل أسماء تدل على وضع أو
مبدأ تنظيمي، على غرار العلمانية)
التعريف
مبدأ تنظيم سياسي أو مؤسسي قائم على الحياد تجاه أي
أيديولوجيا، ويستبعد الترويج أو الفرض أو تفضيل أي عقيدة معينة
على المستوى المؤسسي. ويصف طبيعة الفضاء أو المؤسسة أو الإطار
العام الذي يضمن حرية الضمير الأيديولوجي وتعددية الآراء.
ملاحظات الاستخدام
مصطلح مشتق من التشبيه بالعلمانية، ويطبق على العقائد السياسية
أو الفلسفية أو الاجتماعية. يُستخدم في النظرية السياسية،
القانون الدستوري، الأخلاق العامة، والحكم.
أمثلة
-
«الحياد الأيديولوجي للإدارة يعني أنها لا تستخدم لغة نشطة
ولا تتبنى توجهًا عقيديًا.»
-
«يمكن للجامعة أن تدعي الحياد الأيديولوجي لضمان حرية
البحث وعدم وجود ضغط أيديولوجي.»
المشتقات
- أيديولوجي — متعلق بالحياد الأيديولوجي
- تحييد — جعله متوافقًا مع الحياد الأيديولوجي
- أيديولوجية — مذهب يدافع عن تطبيق الحياد الأيديولوجي
Définition juridique
Article — De l’idéïcité de l’État
La République est idéïque. Elle ne reconnaît, ne privilégie
ni ne subventionne aucune idéologie politique, philosophique
ou doctrinale. L’État et ses institutions observent une
stricte neutralité idéologique, ne pouvant adopter ou
imposer un corpus doctrinal sous quelque forme que ce soit.
Nul ne peut être contraint d’adhérer à une idéologie, ni
être discriminé en raison de ses opinions ou de son absence
d’opinion idéologique, dans les limites du respect de
l’ordre public démocratique.
L’enseignement public, l’administration et les services
publics sont organisés selon le principe d’idéïcité :
garantie du pluralisme ; impartialité des agents ; absence
de doctrine officielle.
La loi garantit les conditions d’exercice de la liberté de
conscience idéologique, de la liberté d’expression, ainsi
que de la libre recherche.
Article — On Ideicity of the State
The Republic is ideic. It recognizes, favors, or subsidizes
no political, philosophical, or doctrinal ideology. The
state and its institutions maintain strict ideological
neutrality and may not adopt or impose any doctrinal corpus
in any form.
No one may be forced to adhere to an ideology or
discriminated against due to their opinions or absence of
ideological stance, within the limits of democratic public
order.
Public education, administration, and services are organized
according to Ideicity: pluralism guarantee; impartiality of
agents; absence of official doctrine.
The law ensures conditions for exercise of freedom of
ideological conscience, freedom of expression, and free
research.
Artículo — De la Ideicidad del Estado
La República es ideic. No reconoce, favorece ni subvenciona
ninguna ideología política, filosófica o doctrinal. El
Estado y sus instituciones mantienen estricta neutralidad
ideológica y no pueden adoptar o imponer ningún corpus
doctrinal de ninguna forma.
Nadie puede ser obligado a adherirse a una ideología, ni ser
discriminado por sus opiniones o ausencia de postura
ideológica, dentro de los límites del orden público
democrático.
La educación pública, la administración y los servicios se
organizan según el principio de ideicidad: garantía de
pluralismo; imparcialidad de los agentes; ausencia de
doctrina oficial.
La ley garantiza las condiciones para el ejercicio de la
libertad de conciencia ideológica, la libertad de expresión
y la investigación libre.
Статья — Об идеонейтральности государства
Республика идеонейтральна. Она не признаёт, не поддерживает
и не субсидирует никакую политическую, философскую или
доктринальную идеологию. Государство и его институты
соблюдают строгую идеологическую нейтральность и не могут
принимать или навязывать какой-либо доктринальный корпус в
любой форме.
Никто не может быть принужден к принятию идеологии или
подвергнут дискриминации из-за своих мнений или отсутствия
идеологической позиции в пределах демократического
общественного порядка.
Образование, администрация и услуги организованы в
соответствии с принципом идеонейтральности: гарантия
плюрализма; беспристрастность работников; отсутствие
официальной доктрины.
Закон гарантирует условия для осуществления свободы
идеологического сознания, свободы выражения мнений и свободы
научных исследований.
第X条 — 国家理念中立性
共和国是理念中立的。它不认可、不偏袒或资助任何政治、哲学或教义意识形态。国家及其机构保持严格的意识形态中立性,不得以任何形式采纳或强制任何教义体系。
任何人不得被迫接受某种意识形态,也不得因其观点或缺乏意识形态立场而受到歧视,均在民主公共秩序范围内。
公共教育、行政和服务按理念中立原则组织:保障多元性;工作人员公正;无官方教义。
法律保障意识自由、言论自由及自由研究的条件。
المادة — حول الحياد الأيديولوجي للدولة
الجمهورية حيادية أيديولوجيًا. لا تعترف بأي أيديولوجيا سياسية
أو فلسفية أو عقائدية، ولا تفضلها، ولا تمولها. تلتزم الدولة
ومؤسساتها بالحياد الأيديولوجي الصارم ولا يجوز لها اعتماد أو
فرض أي منظومة عقائدية بأي شكل من الأشكال.
لا يمكن إجبار أي شخص على الالتزام بأي أيديولوجيا، ولا يمكن
تمييزه بسبب آرائه أو غياب موقفه الأيديولوجي، ضمن حدود النظام
العام الديمقراطي.
تنظم التعليم العام والإدارة والخدمات وفق مبدأ الحياد
الأيديولوجي: ضمان التعددية؛ حياد الموظفين؛ غياب أي عقيدة
رسمية.
تضمن القوانين شروط ممارسة حرية الضمير الأيديولوجي وحرية
التعبير والبحث العلمي الحر.
Manifeste
Charte de l’Idéïcité — Préambule
Dans une société où les idées circulent, s’affrontent et
évoluent, aucune institution ne doit devenir l’instrument
d’une seule idéologie. L’idéïcité garantit un espace commun
où chacun peut penser librement sans pression doctrinale.
Cette charte aspire à définir les principes permettant de
préserver cet espace.
Principes
-
Neutralité — Aucune autorité publique,
institution, organisation éducative ou service collectif
ne peut promouvoir une idéologie particulière. La
neutralité est un devoir, non une indifférence.
-
Liberté de conscience idéologique —
Toute personne est libre d’adhérer, de rejeter ou de
modifier ses idées politiques, philosophiques ou
sociétales. Nul ne peut être inquiété pour ses
convictions tant qu’elles ne portent pas atteinte aux
droits fondamentaux.
-
Pluralisme — La coexistence de points
de vue divergents est un bien commun. L’idéïcité protège
la diversité des idées et refuse l’hégémonie doctrinale.
-
Non-instrumentalisation — Les
institutions ne doivent pas être utilisées pour
diffuser, imposer ou légitimer une doctrine. La
pédagogie, la science, l’administration et la justice ne
sont pas des vecteurs idéologiques.
-
Équidistance — Toute entité idéïque
maintient la même distance à l’égard de toutes les
idéologies : ni soutien, ni hostilité ciblée.
-
Autonomie de la pensée — L’idéïcité
garantit les conditions permettant à chacun de former
ses idées de manière éclairée : accès à l’information,
transparence, débat contradictoire.
-
Responsabilité démocratique —
L’idéïcité n’interdit pas l’expression idéologique ;
elle garantit seulement qu’aucune doctrine ne puisse
s’approprier les leviers institutionnels. La démocratie
s’exerce dans un espace commun neutre et protégé.
Engagement
Adhérer au principe d’idéïcité, c’est défendre un espace où
le pouvoir ne fait pas de doctrine, où la pensée reste
libre, où la diversité idéologique est une richesse, et où
la vie publique repose sur des règles communes plutôt que
sur des croyances imposées.
Ideicity Charter — Preamble
In a society where ideas circulate, clash, and evolve, no
institution should become the instrument of a single
ideology. Ideicity guarantees a common space where everyone
can think freely without doctrinal pressure. This charter
defines principles to preserve that space.
Principles
-
Neutrality — No public authority,
institution, educational organization, or collective
service may promote a particular ideology. Neutrality is
a duty, not indifference.
-
Freedom of ideological conscience —
Everyone is free to adopt, reject, or modify political,
philosophical, or societal ideas. No one may be targeted
for their beliefs as long as they do not violate
fundamental rights.
-
Pluralism — Coexistence of divergent
views is a common good. Ideicity protects diversity of
ideas and prevents doctrinal hegemony.
-
Non-instrumentalization — Institutions
must not be used to disseminate, impose, or legitimize a
doctrine. Education, science, administration, and
justice are not ideological vehicles.
-
Equidistance — Every ideic entity
maintains equal distance toward all ideologies: neither
support nor targeted hostility.
-
Autonomy of thought — Ideicity ensures
conditions for everyone to form ideas in an informed
way: access to information, transparency, and open
debate.
-
Democratic responsibility — Ideicity
does not forbid ideological expression; it only ensures
that no doctrine can appropriate institutional levers.
Democracy functions in a neutral, protected common
space.
Commitment
Adhering to Ideicity means defending a space where power
does not impose doctrine, thought remains free, ideological
diversity is valued, and public life relies on shared rules
rather than imposed beliefs.
Preámbulo
En una sociedad donde las ideas circulan, chocan y
evolucionan, ninguna institución debe convertirse en
instrumento de una sola ideología. La ideicidad garantiza un
espacio común donde cada uno puede pensar libremente sin
presión doctrinal. Esta carta define principios para
preservar ese espacio.
Principios
-
Neutralidad — Ninguna autoridad
pública, institución, organización educativa o servicio
colectivo puede promover una ideología particular. La
neutralidad es un deber, no indiferencia.
-
Libertad de conciencia ideológica —
Toda persona es libre de adherir, rechazar o modificar
sus ideas políticas, filosóficas o sociales. Nadie puede
ser hostigado por sus convicciones mientras no violen
derechos fundamentales.
-
Pluralismo — La coexistencia de puntos
de vista divergentes es un bien común. La ideicidad
protege la diversidad de ideas y rechaza la hegemonía
doctrinal.
-
No instrumentalización — Las
instituciones no deben utilizarse para difundir, imponer
o legitimar una doctrina. La pedagogía, la ciencia, la
administración y la justicia no son vectores
ideológicos.
-
Equidistancia — Toda entidad ideic
mantiene la misma distancia hacia todas las ideologías:
ni apoyo, ni hostilidad dirigida.
-
Autonomía del pensamiento — La
ideicidad garantiza condiciones para que cada uno forme
sus ideas de manera informada: acceso a la información,
transparencia y debate contradictorio.
-
Responsabilidad democrática — La
ideicidad no prohíbe la expresión ideológica; solo
asegura que ninguna doctrina pueda apropiarse de los
resortes institucionales. La democracia se ejerce en un
espacio común neutral y protegido.
Compromiso
Adherirse al principio de ideicidad significa defender un
espacio donde el poder no impone doctrina, donde el
pensamiento permanece libre, la diversidad ideológica se
valora y la vida pública se basa en normas compartidas en
lugar de creencias impuestas.
Преамбула
В обществе, где идеи циркулируют, сталкиваются и
развиваются, ни одна институция не должна становиться
инструментом одной идеологии. Идеонейтральность гарантирует
общее пространство, где каждый может свободно мыслить без
доктринального давления. Этот манифест определяет принципы
сохранения такого пространства.
Принципы
-
Нейтральность — Ни одна государственная
власть, институция, образовательная организация или
коллективная служба не может продвигать определенную
идеологию. Нейтральность — обязанность, а не
безразличие.
-
Свобода идеологического сознания —
Каждый свободен принимать, отвергать или менять свои
политические, философские или социальные идеи. Никто не
может быть преследуем за свои убеждения при условии, что
они не нарушают фундаментальные права.
-
Плюрализм — Сосуществование различных
точек зрения является общим благом. Идеонейтральность
защищает разнообразие идей и предотвращает доктринальное
господство.
-
Неиспользование в целях влияния —
Институции не должны использоваться для распространения,
навязывания или легитимации доктрины. Педагогика, наука,
администрация и правосудие не являются идеологическими
носителями.
-
Экидистанция — Любая идеонейтральная
структура поддерживает равное расстояние ко всем
идеологиям: ни поддержка, ни целевая враждебность.
-
Автономия мысли — Идеонейтральность
гарантирует условия для формирования идей
информированно: доступ к информации, прозрачность,
открытые дискуссии.
-
Демократическая ответственность —
Идеонейтральность не запрещает выражение идей; она лишь
гарантирует, что ни одна доктрина не захватит
институциональные рычаги. Демократия реализуется в
нейтральном и защищенном общем пространстве.
Обязательство
Придерживаться принципа идеонейтральности означает защищать
пространство, где власть не навязывает доктрину, мысли
остаются свободными, идеологическое разнообразие ценится, а
общественная жизнь основывается на общих правилах, а не на
навязанных убеждениях.
序言
在一个思想流通、碰撞和发展的社会中,没有任何机构应成为单一意识形态的工具。理念中立性保证了一个公共空间,每个人都可以自由思考而不受教义压力。本宣言定义了保护该空间的原则。
原则
-
中立性 —
任何公共权威、机构、教育组织或集体服务都不得
-
中立性 —
任何公共权威、机构、教育组织或集体服务不得推广特定意识形态。中立是一种义务,而非冷漠。
-
意识自由 —
每个人都可以自由接受、拒绝或调整其政治、哲学或社会理念。只要不侵犯基本权利,任何人都不得因其信念受到干扰。
-
多元性 —
不同观点的共存是一种公共利益。理念中立性保护思想多样性,防止教义霸权。
-
非工具化 —
机构不得被用于传播、强加或合法化任何教义。教育、科学、行政和司法不应成为意识形态的载体。
-
等距性 —
所有理念中立实体对所有意识形态保持相同距离:不偏袒,也不针对性敌视。
-
思维自主 —
理念中立性确保每个人能够以知情方式形成思想:信息获取、透明度、公开辩论。
-
民主责任 —
理念中立性不禁止意识表达;它只保证没有教义能够掌控制度杠杆。民主在中立、受保护的公共空间中实现。
承诺
遵守理念中立原则意味着捍卫一个权力不强加教义、思想保持自由、意识多样性受到重视、公共生活基于共享规则而非强制信仰的空间。
المقدمة
في مجتمع تتداول فيه الأفكار وتتواجه وتتطور، لا يجب أن تصبح
أي مؤسسة أداة لأيديولوجيا واحدة. الحياد الأيديولوجي يضمن
مساحة مشتركة حيث يمكن للجميع التفكير بحرية دون ضغط عقائدي.
تهدف هذه الوثيقة إلى تحديد المبادئ للحفاظ على هذه المساحة.
المبادئ
-
الحياد — لا يمكن لأي سلطة عامة أو مؤسسة
أو منظمة تعليمية أو خدمة جماعية الترويج لأيديولوجيا
معينة. الحياد واجب، وليس لامبالاة.
-
حرية الضمير الأيديولوجي — كل شخص حر في
قبول أو رفض أو تعديل أفكاره السياسية أو الفلسفية أو
الاجتماعية. لا يجوز مضايقة أي شخص لمعتقداته طالما لا
تنتهك الحقوق الأساسية.
-
تعددية — وجود وجهات نظر مختلفة هو مصلحة
عامة. الحياد الأيديولوجي يحمي تنوع الأفكار ويمنع الهيمنة
العقائدية.
-
عدم الاستغلال — لا يجب استخدام المؤسسات
لنشر أو فرض أو شرعنة أي عقيدة. التعليم والعلوم والإدارة
والقضاء ليست أدوات أيديولوجية.
-
التساوي في المسافة — كل كيان حيادي
يحافظ على نفس المسافة تجاه جميع الأيديولوجيات: لا دعم
ولا عداء مستهدف.
-
استقلالية الفكر — يضمن الحياد
الأيديولوجي أن يتمكن كل فرد من تكوين أفكاره بوعي: الوصول
إلى المعلومات، الشفافية، والنقاش المفتوح.
-
المسؤولية الديمقراطية — لا يمنع الحياد
الأيديولوجي التعبير عن الأيديولوجيات؛ بل يضمن فقط أن لا
تستولي أي عقيدة على أدوات السلطة المؤسسية. تمارس
الديمقراطية في فضاء عام محايد ومحمٍ.
الالتزام
الالتزام بمبدأ الحياد الأيديولوجي يعني الدفاع عن مساحة لا
يفرض فيها السلطة عقيدة، وتبقى الأفكار حرة، ويُقدَّر تنوع
الأيديولوجيات، وتستند الحياة العامة إلى قواعد مشتركة بدلاً
من معتقدات مفروضة.
Charte d’idéïcité pour les entreprises
Préambule
L’entreprise est un lieu de collaboration, d’innovation et
de performance. Pour garantir un climat de travail serein,
équitable et inclusif, il est nécessaire de préserver
l’espace professionnel de toute pression idéologique.
L’idéïcité permet d’assurer la neutralité, tout en
protégeant la liberté de chacun.
Principes de l’idéïcité en entreprise
-
Neutralité de l’organisation —
L’entreprise s’interdit d’adopter, de promouvoir ou
d’imposer une idéologie politique, philosophique ou
sociétale. Ses communications internes et externes
restent exemptes d’orientation doctrinale non liée à son
activité.
-
Liberté d’opinion des collaborateurs —
Chaque salarié est libre de ses convictions idéologiques
et ne peut être sanctionné ni favorisé pour celles-ci,
tant qu’elles respectent les règles internes et les
droits fondamentaux.
-
Non-instrumentalisation du cadre
professionnel
— Le lieu de travail ne peut servir de plateforme de
diffusion, de prosélytisme ou de mobilisation
idéologique.
-
Équité et impartialité — Les décisions
de management, de recrutement, de promotion ou
d’évaluation s’effectuent indépendamment de toute
orientation idéologique des individus.
-
Pluralisme protégé — L’entreprise
reconnaît l’existence légitime de points de vue
différents, sans les hiérarchiser ni en favoriser un.
-
Cadre de communication équilibré — Les
formations, directives, documents internes et événements
d’entreprise évitent tout contenu à caractère
idéologique non nécessaire aux missions
professionnelles.
-
Préservation du climat de travail — La
neutralité idéïque vise à éviter les tensions, clivages
ou divisions internes liées à des idéologies externes au
travail.
-
Mécanisme de vigilance — L’entreprise
met en place un processus interne permettant
d’identifier et de signaler les situations où l’idéïcité
pourrait être compromise (pression doctrinale,
communication militante, biais idéologique dans les
décisions).
-
Responsabilité collective — Chaque
acteur — direction, management, salariés — contribue au
maintien d’un environnement professionnel libre de toute
orientation idéologique imposée.
Preamble
The company is a place of collaboration, innovation, and
performance. To ensure a calm, fair, and inclusive work
environment, it is necessary to keep the professional space
free from ideological pressure. Ideicity ensures neutrality
while protecting individual freedom.
Ideicity Principles in Companies
-
Organizational Neutrality — The company
shall not adopt, promote, or impose any political,
philosophical, or societal ideology. Internal and
external communications remain free of doctrinal
orientation unrelated to its activities.
-
Employee Freedom of Opinion — Each
employee is free in their ideological beliefs and cannot
be penalized or favored for them, provided they respect
internal rules and fundamental rights.
-
Non-instrumentalization of the Workplace
— The workplace cannot serve as a platform for
ideological dissemination, proselytism, or mobilization.
-
Equity and Impartiality — Management,
hiring, promotion, and evaluation decisions are made
independently of individuals’ ideological orientations.
-
Protected Pluralism — The company
recognizes the legitimate existence of different
viewpoints, without ranking or favoring any.
-
Balanced Communication Framework —
Trainings, directives, internal documents, and company
events avoid ideological content unnecessary for
professional tasks.
-
Work Climate Preservation — Ideicity
neutrality aims to prevent tensions, divisions, or
internal conflicts linked to external ideologies.
-
Monitoring Mechanism — The company
establishes an internal process to identify and report
situations where Ideicity could be compromised
(doctrinal pressure, activist communication, ideological
bias in decisions).
-
Collective Responsibility — All actors
— management, supervisors, employees — contribute to
maintaining a professional environment free from imposed
ideological orientation.
Preámbulo
La empresa es un lugar de colaboración, innovación y
rendimiento. Para garantizar un entorno laboral sereno,
equitativo e inclusivo, es necesario preservar el espacio
profesional de toda presión ideológica. La ideicidad asegura
la neutralidad al mismo tiempo que protege la libertad
individual.
Principios de la ideicidad en la empresa
-
Neutralidad organizativa — La empresa
se abstiene de adoptar, promover o imponer cualquier
ideología política, filosófica o social. Las
comunicaciones internas y externas permanecen libres de
orientación doctrinal no relacionada con sus
actividades.
-
Libertad de opinión de los colaboradores
— Cada empleado es libre en sus convicciones ideológicas
y no puede ser sancionado ni favorecido por ellas,
siempre que respete las normas internas y los derechos
fundamentales.
-
No instrumentalización del entorno laboral
— El lugar de trabajo no puede servir como plataforma de
difusión, proselitismo o movilización ideológica.
-
Equidad e imparcialidad — Las
decisiones de gestión, contratación, promoción o
evaluación se realizan independientemente de la
orientación ideológica de los individuos.
-
Pluralismo protegido — La empresa
reconoce la existencia legítima de diferentes puntos de
vista, sin jerarquizarlos ni favorecer a ninguno.
-
Marco de comunicación equilibrado — Las
formaciones, directrices, documentos internos y eventos
de la empresa evitan contenido ideológico innecesario
para las tareas profesionales.
-
Preservación del clima laboral — La
neutralidad ideic busca evitar tensiones, divisiones o
conflictos internos vinculados a ideologías externas al
trabajo.
-
Mecanismo de vigilancia — La empresa
establece un proceso interno para identificar y señalar
situaciones donde la ideicidad pueda verse comprometida
(presión doctrinal, comunicación militante, sesgo
ideológico en decisiones).
-
Responsabilidad colectiva — Todos los
actores —dirección, gestión, empleados— contribuyen a
mantener un entorno profesional libre de orientación
ideológica impuesta.
Преамбула
Компания — это место сотрудничества, инноваций и высокой
эффективности. Для обеспечения спокойной, справедливой и
инклюзивной рабочей атмосферы необходимо сохранять
профессиональное пространство свободным от идеологического
давления. Идеонейтральность обеспечивает нейтралитет и
защищает свободу каждого.
Принципы идеонейтральности в компании
-
Нейтральность организации — Компания не
должна принимать, продвигать или навязывать любую
политическую, философскую или социальную идеологию.
Внутренние и внешние коммуникации остаются свободными от
доктринальной ориентации, не связанной с деятельностью.
-
Свобода мнений сотрудников — Каждый
сотрудник свободен в своих идеологических убеждениях и
не может быть наказан или поощрен за них при соблюдении
внутренних правил и основных прав.
-
Неинструментализация рабочего пространства
— Рабочее место не может служить платформой для
распространения, пропаганды или мобилизации идеологии.
-
Справедливость и беспристрастность —
Решения по управлению, найму, продвижению или оценке
принимаются независимо от идеологической ориентации
сотрудников.
-
Защищённый плюрализм — Компания
признаёт законное существование разных точек зрения, не
выделяя и не иерархизируя их.
-
Сбалансированная коммуникация —
Обучение, директивы, внутренние документы и
корпоративные мероприятия избегают идеологического
контента, не связанного с профессиональными задачами.
-
Сохранение рабочего климата —
Идеонейтральность направлена на предотвращение
напряжённости, расколов или внутренних конфликтов,
связанных с внешними идеологиями.
-
Механизм контроля — Компания создаёт
внутренний процесс для выявления и сигнализации случаев,
когда идеонейтральность может быть нарушена
(доктринальное давление, активистская коммуникация,
идеологическая предвзятость в решениях).
-
Коллективная ответственность — Все
участники — руководство, менеджмент, сотрудники — вносят
вклад в поддержание профессиональной среды, свободной от
навязанных идеологических ориентаций.
序言
企业是协作、创新和绩效的场所。为了保证一个平和、公平和包容的工作环境,有必要保持专业空间免受意识形态压力。理念中立性确保中立,同时保护每个人的自由。
企业理念中立性原则
-
组织中立 —
企业不得采纳、推广或强制任何政治、哲学或社会意识形态。内部和外部沟通不得带有与业务无关的教义导向。
-
员工意见自由 —
每位员工在意识形态信念上自由,且在遵守内部规则及基本权利的前提下不得因信念受惩罚或优待。
-
工作场所非工具化 —
工作场所不得作为传播、宣教或动员意识形态的平台。
-
公平与公正 —
管理、招聘、晋升和评估决策独立于个人的意识形态倾向。
-
多元保护 —
企业承认不同观点的合法存在,不对其排序或偏袒。
-
沟通框架平衡 —
培训、指令、内部文件及企业活动避免与专业任务无关的意识形态内容。
-
维护工作氛围 —
理念中立旨在避免因外部意识形态引起的紧张、分裂或内部冲突。
-
监督机制 —
企业建立内部流程,识别并报告可能影响理念中立的情况(教义压力、宣传沟通、决策中的意识形态偏见)。
-
集体责任 — 所有参与者 —
管理层、主管、员工 —
共同维护不受强加意识形态影响的工作环境。
المقدمة
الشركة هي مكان للتعاون والابتكار والأداء. لضمان بيئة عمل
هادئة وعادلة وشاملة، من الضروري الحفاظ على الفضاء المهني
خالياً من أي ضغط أيديولوجي. يضمن الحياد الأيديولوجي الحياد
مع حماية حرية كل فرد.
مبادئ الحياد الأيديولوجي في الشركات
-
حياد المنظمة — تمنع الشركة تبني أو
الترويج أو فرض أي أيديولوجيا سياسية أو فلسفية أو
مجتمعية. تظل الاتصالات الداخلية والخارجية خالية من
التوجه العقائدي غير المرتبط بالأنشطة.
-
حرية الرأي للموظفين — لكل موظف الحرية
في معتقداته الأيديولوجية ولا يمكن معاقبته أو تفضيله
بسببها ما دام يلتزم بالقواعد الداخلية والحقوق الأساسية.
-
عدم استخدام مكان العمل كأداة — لا يمكن
لمكان العمل أن يكون منصة لنشر أو ترويج أو تعبئة
أيديولوجية.
-
العدالة والحياد — تتم قرارات الإدارة
والتوظيف والترقية والتقييم بشكل مستقل عن التوجهات
الأيديولوجية للأفراد.
-
حماية التعددية — تعترف الشركة بوجود
وجهات نظر مختلفة بشكل مشروع، دون ترتيبها أو تفضيل أي
منها.
-
إطار اتصال متوازن — تتجنب التدريبات
والتوجيهات والوثائق الداخلية وفعاليات الشركة أي محتوى
أيديولوجي غير ضروري للمهام المهنية.
-
الحفاظ على مناخ العمل — يهدف الحياد
الأيديولوجي لتجنب التوترات والانقسامات الداخلية المرتبطة
بأيديولوجيات خارجية.
-
آلية مراقبة — تقوم الشركة بإنشاء عملية
داخلية لتحديد والإبلاغ عن الحالات التي قد تتعرض فيها
الحيادية للخطر (ضغط عقائدي، تواصل نشط، تحيز أيديولوجي في
القرارات).
-
المسؤولية الجماعية — يساهم جميع الأطراف
— الإدارة، المديرون، الموظفون — في الحفاظ على بيئة مهنية
خالية من أي توجه أيديولوجي مفروض.